Je vaše wi-fi OK?


aircraft-1504111_1280S pozdravem leden. Přesně toto stojí na konci anglického e-mailu, který jsem právě sesmolil. Aspoň mi to tvrdí polyglotický robot od Googlu (neříkejte mi, že jsem jediný, kdo si pomocí translatoru kontroluje, jestli jeho anglické texty dávají aspoň trochu smysl). Doufám, že adresát nepochopí moje křestní jméno jako zkratku, není totiž ani robot ani vůl.

Ale obecně to se zkratkami moc jednoduché není. Už jen to známé „viz“ dělá občas problémy. A ruku na srdce, kdo z vás třeba ví, že písmeno „Č“ v názvu politické strany KDU-ČSL neznamená slovo „Česká“. Nebo co znamenají písmena „TO“ v zkratce NATO. Slovo „North“ známe z kompasů a Atlantik je Atlantik. Takže máme nějaké severoatlantické TO, ale severoatlantické co? „TO“ tedy treaty organisation – organizace smlouvy. To je, panečku, název skoro jako lid knihy nebo bratrstvo prstenu.

Ale pozor, může být i hůř, existují zkratky, které ve skutečnosti nic nezkracují, třeba Wi-Fi. To „wi“ je snad zkráceně wireless, ale „fi“ už je tam jen dopočtu. Marketingový trik. Odkaz na Hi-Fi, high fidelity-vysoká věrnost (neplést s manželskou věrností, zde se jedná o reprodukci zvuku). A zkratka „OK“? Výkladů je několik. Jeden bizarnější než druhý, ale ten nejvíce pravděpodobný říká, že tato zkratka vznikla jako vtip. Jako chybné (fonetické zkrácení slovního spojení „All correct“).

Aby to nebylo tak jednoduchá, tak zkratka OK se také používá k označení českých letadel. Tady je původ písmen OK zcela jiný avšak o nic víc logický. Na mezinárodní konferenci, kde se řešilo označování letadel, Čechoslováci přišli pozdě (tradice Čechů pozdě chodících je živá). CS už bylo obsazené, tak si jednoduše vybrali iniciály vedoucího Československé delegace Otakara Koudelky (proto vždy když nastupuju do letadla, koukám, zda někde neláduje panzerfaust doktor Chocholoušek a nekřičí „já vám dám Koudelku“).

Kromě zkratek poskládaných z prvních písmen několika slov (tzv. akronymů) existují i takzvané backronymy. To jsou zpětně vymyšlené významy. Tak třeba známý nouzový signál SOS bývá vykládán jako zkratka za „Save Our Souls“ (zachraňte naše duše), ale ve skutečnosti to původně byla tři písmena bez konkrétního významu (tři tečky tři čárky tři tečky – v morseovce dobře rozpoznatelný zvuk), která jako nouzový signál začali nejdříve používat Němci (už od roku 1904). Často se tyto backronymy vymýšlí v žertu, ale jeden takový byl vymyšlen zcela vážně a navíc naprosto trefně. Je to označení Apgar skóre, což je v porodnictví hojně používané bodové hodnocení vitality novorozeněte. Toto skóre má pět složek, hodnotí se zbarvení kůže, puls, reakce na podráždění, aktivita svalů a dýchání. Jen s mírnou volností se tyto parametry dají popsat pěti anglickými slovy: Appearance, Pulse, Grimace, Activity, Respiration – teda APGAR. Zdálo by se, že Apgar je tedy typická zkratka z pěti slov, nicméně původně se  jedná o příjmení autorky tohoto hodnotícího systému Virginie Apgar.

Nakonec existují slova, která třeba používáte, aniž tušíte, že jde původně o zkratku. Třeba taser. Jo, to je taková ta humánnější varianta pistole, která vypadá jako ze sci-fi filmu a která místo projektilu střílí elektrický výboj. Taser je zkratka za „Thomas A. Swift’s Electric Rifle“. Thomas Swift však nebyl ani vynálezce ani výrobce této zbraně, ale postava z dětských sci-fi příběhů. Takže taser je prostě sci-fi hračka.

Mistrem na vymýšlení zkratek byl i medvídek PÚ (ano PU je zkratka pro umělou kůži, ale nekažme si vzpomínky na dětství), jenže to už je trochu jiný příběh.

Takže nakonec ty zkratky nejsou tak racionální, jak by se třeba mohlo zdát. Všechna ta velká písmena představují barvitý, překvapivý a bizarní svět vtipů a podivných historek. Už strýc Pepin varoval, abychom to s tím zkracováním nepřehnali, aby se prý lidem třeba taky nezkrátil rozum. Takže končím a jdu číst nějakou obsáhlou a nezkrácenou literaturu (třeba RUR).

S pozdravem

Leden

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Leave a comment